言語不合 翻譯社拒譯論文

  龍虎網訊 金陵晚報記者報道 何同學想儘快把自己的論文翻譯成法文,他找到了一家翻譯公司,希望對方提供翻譯服務。但翻譯公司的工作人員居然拒絕接這筆生意,機場接送

  何同學告訴記者,因為自己的學業有要求。7月8日下午4點,他撥打了金陵翻譯處的電話,詢問了具體地址後立即前往,當天下午4:20左右,他來到該翻譯公司並和工作人員沈女士就自己論文的翻譯價格進行商討。

  經過長達十機分鍾的討論後,雙方以千字230元的價格談妥,何同學的論文共5085字約1170元。當沈女士在電腦上草擬合同時,何同學看到告示上有千字180元這樣的說法(當時他沒有留意到千字180元說的是中譯英,小語種翻譯的價格會偏高些),所以就價格問題又和沈女士進行了探討,並且對沈女士說:“你們翻譯東西不會是用Google吧”沈女士覺得何同學的話讓人不舒服,也不像誠心來做生意的,所以讓他離開,並拒絕做何同學的生意。

  接到何同學的投訴後,金陵晚報記者聯上了金陵翻譯處的經理張先生。張先生對何同學被拒的事情表示了歉意,並保証事情會得到圓滿解決。他解釋說,天熱人容易煩趮,工作人員沒能控制好自己的情緒。

  事情過後,沈女士覺得自己作為接待人員,不該拒絕客戶的生意。沈女士說,翻譯公司的翻譯人才都是專業的,絕不可能用翻譯軟件來敷衍了事,種種因素導緻自己做出不禮貌的處理方式。

  袁菲易 周俊

  來源:金陵晚報編輯:吳鑫浩

微博推薦